Angebot

Unser Angebot


Technische Übersetzungen und Post Editing für zahlreiche Fachgebiete.

Terminologieerstellung und -pflege, TM-Erstellung und -Pflege.

Basis für den Übersetzungsprozess sind CAT-Tools, wie Trados Studio 2017 (und alle Vorgängerversionen), Multiterm, TRANSIT Nxt, TermStar

Insbesondere legen wir selbstverständlich Wert auf fachliche Korrektheit aber auch auf terminologische Konsistenz, die ja für das Verständnis des Lesers unerlässlich ist. Basis hierfür ist die konsequente Erfassung kunden- und fachspezifischer Terminologie und die Pflege von  Referenzmaterial in Form von Translation Memories und Terminologiedatenbanken.

Auch die KI/AI wird in den Prozess einbezogen, allerdings stets mit der gebotenen Vorsicht , die ich gegenüber allen automatisierten Prozessen hege. 

Hierzu möchte ich auch meine wirklich interessanten Seiten "Schmunzelecke" und "Artificial Intelligence in Machine Translations" 

Bei der Datenübertragung richten wir uns ganz nach Ihnen. Ob per E-Mail-Anhang, WeTransfer, ftp usw.
Share by: